キタミナ

当面は日本に帰らないでなんとかやろう。

感謝謝罪の気持ちの大切さについて 謝ってくれよ外国人

f:id:ironchocolate:20180503180858j:plain

 

I'm mad!!! 

私は怒りで満ちています。西江(@SNisie1129 )です。

 

日本にいるときはそう感じませんでしたけど、表題の通り感謝謝罪の言葉って友好的な人間関係を築く上で大切だなぁと最近つくづく感じます。こと最近の私においてはイラっとすることの大部分はこのことに起因している気がします。友人間でも男女の仲でもこのような些細なことから亀裂が生まれるのではないでしょうか。

 

 

そして、これはまったくの偏見なのですが、日本人に比べるとほかの国の人というのは感謝謝罪の気持ちってそこまで都度言わない感じがします。まぁ私も心を込めてそのような言葉を言っているわけではなく条件反射的に言っているのですが、前に住んでいたイタリア人二人組にそのことを褒められ、「Shoは本当に謙虚でいい人だね」と言われたことがあります。私が改善しなければと思っていたことが褒められて誇らしく、なるべく日本人の一人として”謙虚で礼儀正しい日本人”というイメージが他の国の人に浸透してくれればと思い、感激の言葉は都度言うように心がけています。

 

f:id:ironchocolate:20180503180640j:plain

 

 

人助けをしたなら自分が助けられたと思いなさい」というコトワザがあります。「そんなに悟れねーよ。仏じゃねーんだよ。」と甚だ思いますが、まぁ感謝の言葉は無理に要求しませんよ。受け入れてやろうじゃないか……寛容な精神で……!

 

 

ただ謝罪は別です。誰かに申し訳ないことをしたなら謝罪はしなきゃいけませんよ。戦争が起きるのも多分そんなことから始まってるんだよ多分。

 

 

というのもですね、私はオーストラリアで農業関係の仕事(ファームジョブと呼びます)をやっているのですが、仕事に行く際にひとりの台湾人をピックアップといって仕事場に送ってあげています。まぁ「送ってあげてます」、なんていっても職場は一緒なので車に乗せてあげるだけですが。

 

彼の名前はライアンという私と同じ23歳の青年です。最近、私が朝っぱらからMadでクレイジーにさせられているのは彼が原因です。この際ずばり言っちゃいます。

 

 

彼はコンピューターゲームが好きだそうで連日連夜オンラインでの対戦に熱を出しているそうで、彼の部屋からはキーボードを叩くカチャカチャといった音とたまに台湾語で何か言っているのを深夜だろうがお構いなく耳にします。

 

 

そんな彼なので遅刻が多いんです。私も人のことは言えないくらいには会社員時代に遅刻してやらかしていましたが、彼の場合は度が違います。週に5日働く場合は2日は確実に遅刻しますし、週に6日仕事があるときはきちんと3日は寝坊します。

 

私達は6時30分にシェアハウスを出ることになっているのですが、時間になっても彼が出てこないときに彼の部屋を叩くのですがよほどオンラインゲームを頑張っているのか反応しないんです。ドアを開けて肩を揺らしてようやく気が付くレベル。

 

 

今日の朝は「5分くれ…」と寝ぼけながら言われたので「Are you kidding me(正気か)?!」と怒りから英語がスッと出てきました。久しぶりに言ったよAre you kidding me。

 

 

まぁ遅刻はこの際咎めませんよ。そういう人間がいるのでしょう、と寛大な気持ちを持ちますよ。空いた時間は有効に日焼け止めでも塗って使わせていただきますよ。どうもありがとうねライアン。

 

 

そして6分後。車のドアを開けたライアンは開口一番

 

「Shit……(クソ…)」

 

ですって。

 

 

 

一瞬「ゆ、夢か……?」と思いましたが頬に付けた日焼け止めが冷たかったので現実だと辛うじて認識。こいつ…どういうことだ……?と朝っぱらから何が起こっているか分かりませんでした。

 

 

職場についたら改めて謝られるのかな、きっとそうだろ…と思っていましたが、職場に着き、車から降りて一言

 

 

「アー…ファック……(クソ…)」

 

 

と。ファファファファック??!

That's All You Have To Say !!??

What About  I'm Sorry!??

こっちがファックだよファァァァァァァァッァァァク!!!!

 

 

 

以前にこのような記事を書きました。台湾人のシェアメイトの彼女を40キロほど離れた空港まで迎えに行ってあげたのに「ありがとう」の一言はおろか労いの言葉も貰えずに憤怒して書いた記事です。

www.nisiesho.work

 

何を一番伝えたいかって言うと、今回の記事で伝えたいことと同じで「日本人であればあるほど辛くないか?」ということです。謝罪感謝の言葉って思っている以上に日本人には必要なんだなぁってつくづく思いますよ。いや一般的な日本人の方がどのように思うかはわかりませんが、個人的にはとても大事に感じます。

 

 

なんにしても英語がろくに話せないのにファックだとかシットやらの汚い言葉を使うのを止めませんか?下手くそな発音のファックは朝の低血圧の私をイラっとさせるくらいに不快なんですよ。エミネムでも聞いていっぱい練習してから使ってくださいよ。聞くに堪えませんから。

 

 

日本ブログ村に参加してします。

下記のボタンを押していただけると筆者の怒りが少し冷めます。

  

にほんブログ村 海外生活ブログ ワーホリ(オーストラリア)へ
にほんブログ村

にほんブログ村 海外生活ブログ ワーホリへ
にほんブログ村